Julie Adrienne Karrikaburu


Julie Adrienne Karrikaburu

* 1827

† 1898



Deutsche Erstaufführung

Lieder baskischer Komponistinnen

 

Julie Adrienne Karrikaburu

1827–1898

 

Agota

Xorinoak kaiolan

für Orchester arrangiert von Idoia Azurmendi

 

Aufführung mit Naroa Intxausti, Sopran

 am 5. 6. 2011 im   Programm Nr. 20

Die Agotas (frz.: Cagots) sind ein Volk, das der von der Inquisition verfolgten Glaubensgemeinschaft der Katharer angehörte. Im 13. Jahrhundert fand es Zuflucht im Königreich Naffaroa (Navarra).

 

Dieses Lied handelt von der Freundschaft zweier Hirten, wobei der eine Baske und der andere Agota ist – eine Freundschaft, die sich trotz bestehender Abneigung der Basken gegen die Agotas entwickelt und erhält.

 

| N.I.



Balere Artxu, 1780  

Agota

 

Argian zorian jinik ene arresekila, beti beha entzün naiz nunbaitik zure botza. Ardiak nun ützi tüzü? Erraidazü egia; Nigarrez ikusten deizüt zure begi ederrak.

 

Ene aitaren ixilik jin nüzü zuregana, bihotza erdiratürik zihauri erraitera. Kanbiatu deitadala ardien alhagia, sekülakoz defenditü zurekin mintzatzia.

 

Atzo nurbait izan düzü ene aita ametara. Gük elgar maite dügüla haien abertitzera: urruntatez elgarganik fitez diten lehia, eta eztitian jünta kasta agotarekila.

 

Jendeten den ederrena ümen düzü agota: bilo holi, larrü xuri eta begi ñabarra. Nik ikusi artzainetan zü zira ederrena. Eder izateko, amets agot izan behar da?

 

Der Cagot

 

Seit dem Morgengrauen schaue ich hier aus, mit meinen Schafen, und dann hörte ich von irgendwo deine Stimme. Wo sind deine Schafe? Sag mir die Wahrheit; ich sehe Tränen in deinen schönen Augen. 

Ohne Wissen des Vaters bin ich zu dir gekommen, das Herz entzwei, es dir selbst zu sagen. Von nun an muss ich auf andere Weiden, man hat mir verboten, mir dir zu sprechen, für immer.

Gestern ging jemand zu meinen Eltern und verriet ihnen unsere Liebe: Wütend geboten sie, uns sogleich voneinander zu trennen, wir wollen mit Cagots nichts zu tun haben.

Cagots sind wohl die schönsten Menschen: Blonde Haare, weiße Haut und helle Augen. Du bist der schönste Schäfer, den ich je sah.

Ist für diese Schönheit nur Raum im Traume eines Cagot?



anonym 18.–19. Jh.

Xorinoak kaiolan

 

Xorinoak kaiolan tristerik du kantatzen

Dialarik han zer jan, zer edan

Kanpoa du desiratzen

Zeren, zeren, zeren?

Libertatea hain eder den!

 

Hik, kanpoko xoria, sogiok kaiolari

Ahal balin bahedi

Hartarik begira hadi

Zeren, zeren, zeren?

Libertatea hain eder den!

 

Das Vögelchen im Käfig

 

Das Vögelchen im Käfig singt traurig,

hat es auch Essen und Trank,

es wünscht sich doch nach draußen.

Warum, warum, warum?

Die Freiheit ist so schön!

 

Du Vogel, der du draußen fliegst, sieh den Käfig

und stelle dir die Welt, wenn du kannst,

von hier aus betrachtet vor.

Warum, warum, warum?

Die Freiheit ist so schön!

 

Übertragungen aus dem Baskischen

von David Lindemann